About the role
we are seeking bilingual language specialists to evaluate machine-translated song lyrics. The focus is on assessing the quality and accuracy of translations from spanish (mexico) english (us) this is a review-only role—
no rewriting or editing is required
. Your feedback will directly contribute to improving automated translation systems.
key responsibilities
* review and assess machine-translated lyrics for meaning, fluency, and naturalness.
* provide quality ratings based on predefined evaluation criteria.
* identify issues such as mistranslations, awkward phrasing, or cultural inaccuracies.
* maintain consistent and objective judgment throughout the review process.
project details
* job title: lyric translation reviewer
* pay rate: the approximate hourly rate is $4/hour for learning explicitness & $6.3/hour for translation quality
* location: remote, mexico, us
* schedule: flexible; average 4 hours per day
* start date: asap
* employment type: freelance
* project duration: ongoing
note
: welo data uses state-of-the-art fraud detection systems to ensure all freelancers engaged in the project do not misrepresent their identity, location, or financial details.
required qualifications
* native-level or near-native proficiency in both english (us) to spanish (mexico)
* strong understanding of linguistic nuances, idiomatic expressions, and cultural context in both languages.
* ability to focus on detail and maintain concentration over large volumes of content.
* previous experience in translation, localization, or linguistic quality evaluation is a plus but not required.
* [nice to have] familiarity with different music genres and lyrical styles.
* [nice to have] experience using online evaluation tools or platforms.
why join welo data?
limitless flexibility:
work when it fits your schedule.
limitless growth:
learn and develop evaluation skills with each task.
limitless support:
join a global, inclusive community.