About the role:
we are seeking bilingual language specialists to evaluate machine-translated song lyrics. The focus is on assessing the quality and accuracy of translations from spanish (mexico) english (us) this is a review-only role— no rewriting or editing is required. Your feedback will directly contribute to improving automated translation systems.
key responsibilities:
- review and assess machine-translated lyrics for meaning, fluency, and naturalness.
- provide quality ratings based on predefined evaluation criteria.
- identify issues such as mistranslations, awkward phrasing, or cultural inaccuracies.
- maintain consistent and objective judgment throughout the review process.
project details:
- job title: lyric translation reviewer
- pay rate: the approximate hourly rate is $4/hour for learning explicitness & $6.3/hour for translation quality
- location: remote, mexico, us
- schedule: flexible; average 4 hours per day
- start date: asap
- employment type: freelance
- project duration: ongoing
note : welo data uses state-of-the-art fraud detection systems to ensure all freelancers engaged in the project do not misrepresent their identity, location, or financial details.
required qualifications:
- native-level or near-native proficiency in both english (us) to spanish (mexico)
- strong understanding of linguistic nuances, idiomatic expressions, and cultural context in both languages.
- ability to focus on detail and maintain concentration over large volumes of content.
- previous experience in translation, localization, or linguistic quality evaluation is a plus but not required.
- [nice to have] familiarity with different music genres and lyrical styles.
- [nice to have] experience using online evaluation tools or platforms.
why join welo data?
✨ limitless flexibility: work when it fits your schedule.
ðÿœ± limitless growth: learn and develop evaluation skills with each task.
ðÿœ limitless support: join a global, inclusive community.