Una de las tareas principales del traductor jurado es realizar traducciones de documentos universitarios. Se requiere experiencia en ámbito académico, ya que la traducción debe ser precisa y confiable. El candidato ideal deberá tener conocimientos profundos de español e inglés, así como habilidades para trabajar con documentos técnicos.
requisitos mínimos
* título: licenciatura o grado en traducción, interpretación o un campo relacionado.
* experiencia laboral: al menos 3 años de experiencia en traducción jurada, especialmente en ámbito académico.
* habilidades: excelente dominio del español y el inglés, capacidad para comprender y reproducir textos complejos, habilidades analíticas y de resolución de problemas.
en este puesto se valoran también las siguientes cualificaciones adicionales:
* familiaridad con software de traducción: conocimiento de herramientas de traducción como trados o memsource.
* habilidad para trabajar bajo presión: capacidad para manejar plazos ajustados y priorizar tareas.
* compromiso con la calidad: obsesión por la precisión y la perfección en todas las traducciones.