Empleo
Mis anuncios
Mis alertas
Conectarse
Encontrar un trabajo Tips empleo Fichas empresas
Buscar

Volunteer english spanish translator for educational content on sustainable fashion and the [...]

Hechoxnosotros
De EUR 50,000 a EUR 200,000 al año
Publicada el 25 julio
Descripción

Volunteer english spanish translator for educational content on sustainable fashion and the creative economy with animana & hecho por nosotros


volunteer english spanish translator for educational content on sustainable fashion and the creative economy with animana & hecho por nosotros

this is an opportunity to work with an ashoka fellow

ashoka fellows are leading social entrepreneurs that have been taken through a rigorous selection process, testing the quality of their ideas and character, to become part of the ashoka fellowship and network. Ashoka fellows take on the challenges of building innovative system change ideas to make and spread social impact in a world wrought with challenges. They refuse to let the ‘impossible’ stand in their way to creating a better world.

this is an unpaid, volunteer opportunity

about the affiliated organization

hecho por nosotros (hxn) is a non-governmental organization (ngo) with consultative status at the united nations economic and social council (ecosoc), dedicated to driving systemic change. We believe in harnessing the power of the creative economy to transform society and create a more sustainable future. Our mission is to provide access and resources for the next generation to experience the interconnectedness between individuals, the world, nature, and business, while fostering systemic change within the framework of the creative economy.

the creative economy and the creative industries offer powerful tools that can serve as catalysts for societal transformation when aligned with our deepest human values. According to the united nations conference on trade and development's (unctad) program on creative economy, the creative economy encompasses a broad concept centered around the trade of creative goods and services that sustain the activities of creative industries (unctad, 2022). In this context, creative industries are defined by the department for digital, culture, media, and sport of the uk government (dcms) as those originating from individual creativity, talent, and skill. Building upon these principles, the creative industries have the potential to generate wealth and employment through the creation and exploitation of intellectual property.

at hecho por nosotros, we collaborate with various stakeholders, including micro, small, and medium-sized enterprises (msmes), artisans, designers, online sellers, marketing experts, big brands, economic corporations, media, and more. We acknowledge the close ties between the creative economy and the world of arts, inspiring us with audacious and creative designs. However, we recognize that the current business models often perpetuate human exploitation, modern slavery, and have a significant environmental impact. In fact, it is the second most polluting industry globally. With this in mind, we are seizing one of the greatest opportunities for impact – transforming the contemporary creative industry towards a more sustainable and ethical one.

adriana marina, ashoka fellow and founder of hecho por nosotros (made by us), along with the social enterprise animaná, have been leading the charge in advocating for change. Together, we collaborate with over 80 organizations, including ashoka, globalizer, c&a foundation, ikea entrepreneurship, fabric of change, un, unesco, ashoka, unido, unece, idb network, the european union, as well as local governments and universities in latin america, africa (with a focus on ghana and nigeria), and international organizations that champion a sustainable and ethical world. As a platform, we provide tools and opportunities to encourage companies to integrate sustainability principles, develop local value chains, and celebrate the history of raw materials. We analyze the impacts of globalization processes and empower consumers to make informed decisions. We firmly believe that young professionals and students are the future agents of change. Through our network, we aim to connect entrepreneurs, academics, craftsmen, students, citizens, ngos, ingos, countries, multilateral organizations, producers, cooperatives, and more. Our goal is to bring these stakeholders together to share information and perspectives, addressing the challenges and opportunities of building a sustainable creative industry. By collaborating in this manner, we can shift the paradigm of the creative industry and collectively work towards a more sustainable world. We focus on the regional context and collaborate with local agents to develop sustainable value chains, promote local natural fibers, and support communities.

this bottom-up and geographical approach is crucial for inclusive collaboration and co-creating realistic and impactful solutions. In line with our commitment to transparency and traceability, we are incorporating principles of blockchain and decentralized finance into our tools. We strive to leverage digital and technological innovations to benefit sustainable grassroots initiatives. Now is your chance to join forces with animaná and hecho por nosotros! Together, we can drive positive change and create a more sustainable and equitable future for the creative economy.

for more information, please visit www.hechoxnosotros.org

job description

we are co-creating a systemic change in the fashion industry through knowledge and tools. Your mission will consist in actively supporting the development of a technological platform for the education of different targets such as cooperatives, msmes and designers, economists and other professionals.

responsibilities

for this volunteer opportunity, we are looking for english spanish translators to collaborate with us to communicate the work we are doing at hecho por nosotros. Responsibilities are:


* ensuring translated texts conveys original meaning and tone
* proofread translated texts for grammar, spelling and punctuation accuracy
* follow up with internal team members and clients to ensure translation meets their needs

please let us know today if you can help!

volunteer logistics

estimated hours required per week: 6-10

the estimated duration of the project is: 3-6 months

this position is virtual (remote)

language requirements

english; spanish

desired skills and experience

* fluency in one language in addition to your native language
* excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors in both languages
* good knowledge of content editing tools
* at least 2 years translation experience



seniority level

* seniority level

entry level


employment type


job function

* job function

information technology
* industries

non-profit organizations

referrals increase your chances of interviewing at hecho por nosotros by 2x

get notified about new english spanish translator jobs in mexico.

azcapotzalco, mexico city, mexico 20 hours ago

miguel hidalgo, mexico city, mexico mx$11,800.00-mx$12,300.00 1 month ago


[freelance/remote] korean to latam spanish translator – webtoon/webnovel content


japanese english translator - infectious diseases


english to japanese ai translation reviewer - environmental science, energy, and sustainability


japanese english translator - public health, geriatrics, nursing, and occupational health


japanese to english translator - earth science


japanese to english translator - clinical oncology


japanese to english translator - atmospheric science, climate science, and weather studies


japanese to english ai translation reviewer - psychology and psychosocial healthcare


japanese to english translator - atomic and molecular physics


japanese to english translator - radiotherapy planning


japanese to english translator - astrophysics and nuclear physics


japanese to english ai translation reviewer - chemistry


japanese to english translator - physics


japanese to english translator - applied physics


japanese to english ai translation reviewer - engineering and technology


japanese to english ai translation reviewer - medicine


japanese to english translator - theoretical physics


japanese to english ai translation reviewer - physics


japanese to english translator - acoustics and ultrasonics

we’re unlocking community knowledge in a new way. Experts add insights directly into each article, started with the help of ai.

#j-18808-ljbffr

Aplicar
Crear una alerta
Alerta activada
Guardada
Guardar
Ofertas similares
Empleo México
Inicio > Empleo > Volunteer english spanish translator for educational content on sustainable fashion and the [...]

Jobijoba

  • Tips empleo
  • Opiniones Empresas

Ofertas de empleo

  • Ofertas de empleo por ocupaciones
  • Búsqueda de empleo por categorías
  • Empleos por empresas
  • Empleos para localidad

Contacto / Asociados

  • Contacto
  • Publique sus ofertas en Jobijoba

Menciones legales - Términos y condiciones de uso - Política de Privacidad - Gestionar mis cookies - Accesibilidad: No conforme

© 2025 Jobijoba - Todos los derechos reservados

Aplicar
Crear una alerta
Alerta activada
Guardada
Guardar